Tengo qui di seguito a precisare alcuni punti utili soprattutto a chi avesse interesse a consultare la lista, e quindi con questo intendo di certo i lettori, ma soprattutto anche gli altri gruppi di scans:
1- ogni progetto viene inserito nella lista con la data in cui ho ottenuto i permessi dal rispettivo team straniero, inglese, cinese, francese o spagnolo che sia. Dunque non faccio riferimento alla data in cui ho presentato la richiesta ma quanto a quella in cui ho ottenuto il via libera, anche perché una richiesta può sempre essere rifiutata e naturalmente non posso di certo lavorare ad un manga senza l'approvazione di chi mi fornisce il materiale, in quanto non lo ritengo corretto.
2- gli upcoming, sono quei progetti a cui sto già lavorando e che ben presto, spero, passeranno fra le opere in corso, perciò sono manga di cui potrei già aver tradotto parte dei capitoli, o aver già curato il cleaning ed il typsetting, o di cui ho già acquistato le raws.
3- fra i futuri, invece ci sono quei progetti di cui ho comunque ottenuto i permessi dai rispettivi team stranieri o di cui ho reperito raws o scans ed ai quali lavorerò nel prossimo futuro ma di cui non prevedo una release a breve termine in quanto preferisco dare la precedenza alle collaborazioni o agli upcoming.
4- i progetti inseriti fra gli still considerating... sono quei progetti che ho scelto sulla base della trama, della mangaka e del genere, ma dei quali il team straniero a cui fo riferimento ha rilasciato poco o niente, per cui intanto ne ho richiesto i permessi per ufficializzarne l'inserimento nella mia lista ed evitare malintesi con altri team, ma aspetto di farmi un'idea più chiara quanto verranno rilasciati ulteriori capitoli, per capire se mi interessino veramente o meno e riservarmi la possibilità di scegliere. In altri casi si tratta invece di progetti per i quali non si verifica una release da moltissimo tempo, e che non so se valga la pena iniziare per poi doverli droppare a mia volta.
Nel caso in cui decida di seguire i suddetti progetti, avendo comunque ottenuto i permessi mi limiterò a spostare il manga fra i futuri se non addirittura fra gli upcoming; in caso contrario, e quindi qualora decidessi di rinunciare al manga perché ho perso interesse o perché il gruppo inglese l'ha droppato, provvederò a segnalare personalmente la cosa al team straniero così da ritirare i permessi e rimuoverlo dalla presente lista; inoltre periodicamente con dei messaggi in chat annuncerò eventuali aggiornamenti in modo da segnalare a team interessati la disponibilità del progetto a livello di permessi e dare loro la possibilità di fare richiesta.
5-l'inserimento di un progetto in questa lista implica il fatto che abbia già effettuato un controllo su manga compass e nelle liste UFFICIALI dei siti di scans che conosco, gemellati o meno che siano, in quanto mi sembra un gesto di cortesia e di rispetto che spero venga contraccambiato. Mi riservo comunque di ignorare qualunque pretesa su un progetto inserito in liste presenti all'interno di sezioni nascoste dei vari forum e accessibile solo tramite autorizzazione. Considero valida la regola del "chi prima ottiene i permessi ha diritto a..." in quanto ritengo educato e rispettoso usare il materiale con il permesso del rispettivo proprietario.
6- di alcuni progetti acquisto direttamente le raws grazie al sostegno degli utenti, che mediante i loro click finanziano queste spese, per cui, in genere o le condivido con un team inglese che mi aiuta nella traduzione oppure traduco direttamente da me, quindi per questi manga non ho dovuto richiedere alcun permesso ma pregherei lo stesso di rispettare il mio lavoro, dato che ho impiegato i fondi messi da parte e dato che tradurre dalle lingue orientali richiede e partire dalle raws scansionandole richiede il doppio della fatica.
7- Sono una sola persona, per cui ho davvero poco tempo da dedicare alle collaborazioni ma sono una tipa abbastanza civile e disposta al dialogo e credo sarebbe molto più maturo da parte di un qualsiasi team interessato ad uno dei miei progetti futuri contattarmi piuttosto che iniziarlo di soppiatto, alla chetichella e senza permessi perché sappiamo tutti che non ne verrebbe niente di buono ma solo guai e liti e soprattutto tanto tempo perso da ambedue le parti, anche perché ... pure io quando mi ci metto so essere molto ma molto testarda se non mi sento rispettata. Questa non vuole essere una minaccia ma solo un invito alla collaborazione ma soprattutto alla civiltà, non siamo ragazzini e non lo sono nemmeno i nostri lettori, che piuttosto che leggersi tre versioni di uno stesso capitolo preferirebbero magari avere due capitoli di due manga diversi tradotti in italiano comprensibile. In sostanza quindi, causa impegni personali e scarso tempo libero non accetto collaborazioni se non in rare eccezioni, salvo quelle già stabilite precedentemente alla chiusura dell'UTBCT, dunque mandare una mail tanto per parlare non costa nulla.
Grazie.
1- ogni progetto viene inserito nella lista con la data in cui ho ottenuto i permessi dal rispettivo team straniero, inglese, cinese, francese o spagnolo che sia. Dunque non faccio riferimento alla data in cui ho presentato la richiesta ma quanto a quella in cui ho ottenuto il via libera, anche perché una richiesta può sempre essere rifiutata e naturalmente non posso di certo lavorare ad un manga senza l'approvazione di chi mi fornisce il materiale, in quanto non lo ritengo corretto.
2- gli upcoming, sono quei progetti a cui sto già lavorando e che ben presto, spero, passeranno fra le opere in corso, perciò sono manga di cui potrei già aver tradotto parte dei capitoli, o aver già curato il cleaning ed il typsetting, o di cui ho già acquistato le raws.
3- fra i futuri, invece ci sono quei progetti di cui ho comunque ottenuto i permessi dai rispettivi team stranieri o di cui ho reperito raws o scans ed ai quali lavorerò nel prossimo futuro ma di cui non prevedo una release a breve termine in quanto preferisco dare la precedenza alle collaborazioni o agli upcoming.
4- i progetti inseriti fra gli still considerating... sono quei progetti che ho scelto sulla base della trama, della mangaka e del genere, ma dei quali il team straniero a cui fo riferimento ha rilasciato poco o niente, per cui intanto ne ho richiesto i permessi per ufficializzarne l'inserimento nella mia lista ed evitare malintesi con altri team, ma aspetto di farmi un'idea più chiara quanto verranno rilasciati ulteriori capitoli, per capire se mi interessino veramente o meno e riservarmi la possibilità di scegliere. In altri casi si tratta invece di progetti per i quali non si verifica una release da moltissimo tempo, e che non so se valga la pena iniziare per poi doverli droppare a mia volta.
Nel caso in cui decida di seguire i suddetti progetti, avendo comunque ottenuto i permessi mi limiterò a spostare il manga fra i futuri se non addirittura fra gli upcoming; in caso contrario, e quindi qualora decidessi di rinunciare al manga perché ho perso interesse o perché il gruppo inglese l'ha droppato, provvederò a segnalare personalmente la cosa al team straniero così da ritirare i permessi e rimuoverlo dalla presente lista; inoltre periodicamente con dei messaggi in chat annuncerò eventuali aggiornamenti in modo da segnalare a team interessati la disponibilità del progetto a livello di permessi e dare loro la possibilità di fare richiesta.
5-l'inserimento di un progetto in questa lista implica il fatto che abbia già effettuato un controllo su manga compass e nelle liste UFFICIALI dei siti di scans che conosco, gemellati o meno che siano, in quanto mi sembra un gesto di cortesia e di rispetto che spero venga contraccambiato. Mi riservo comunque di ignorare qualunque pretesa su un progetto inserito in liste presenti all'interno di sezioni nascoste dei vari forum e accessibile solo tramite autorizzazione. Considero valida la regola del "chi prima ottiene i permessi ha diritto a..." in quanto ritengo educato e rispettoso usare il materiale con il permesso del rispettivo proprietario.
6- di alcuni progetti acquisto direttamente le raws grazie al sostegno degli utenti, che mediante i loro click finanziano queste spese, per cui, in genere o le condivido con un team inglese che mi aiuta nella traduzione oppure traduco direttamente da me, quindi per questi manga non ho dovuto richiedere alcun permesso ma pregherei lo stesso di rispettare il mio lavoro, dato che ho impiegato i fondi messi da parte e dato che tradurre dalle lingue orientali richiede e partire dalle raws scansionandole richiede il doppio della fatica.
7- Sono una sola persona, per cui ho davvero poco tempo da dedicare alle collaborazioni ma sono una tipa abbastanza civile e disposta al dialogo e credo sarebbe molto più maturo da parte di un qualsiasi team interessato ad uno dei miei progetti futuri contattarmi piuttosto che iniziarlo di soppiatto, alla chetichella e senza permessi perché sappiamo tutti che non ne verrebbe niente di buono ma solo guai e liti e soprattutto tanto tempo perso da ambedue le parti, anche perché ... pure io quando mi ci metto so essere molto ma molto testarda se non mi sento rispettata. Questa non vuole essere una minaccia ma solo un invito alla collaborazione ma soprattutto alla civiltà, non siamo ragazzini e non lo sono nemmeno i nostri lettori, che piuttosto che leggersi tre versioni di uno stesso capitolo preferirebbero magari avere due capitoli di due manga diversi tradotti in italiano comprensibile. In sostanza quindi, causa impegni personali e scarso tempo libero non accetto collaborazioni se non in rare eccezioni, salvo quelle già stabilite precedentemente alla chiusura dell'UTBCT, dunque mandare una mail tanto per parlare non costa nulla.
Grazie.
|